LA PUB VOUS REND CONS
Affichage des articles dont le libellé est interviews. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est interviews. Afficher tous les articles

vendredi 22 mai 2015

Interview des Real McKenzies

Résultat de recherche d'images pour "real mc kenzies" 




Real McKenzies – 08/05/215 – l'Assommoir

- De quoi parlent vos chansons ?
Principalement de l'histoire écossaise. De vieilles légendes écossaises. Toutes les histoires que m'a raconté mon grand-père. Il y en a tellement... je peux te dire, les Real McKenzies pourraient jouer 100 ans qu'on ne couvrirait qu'une toute petite partie de l'histoire de l'Ecosse, sa littérature, ses mythes anciens...

- Combien de temps mettez-vous à écrire une chanson ?
Ça dépend, parfois je me réveille et je la chante, parfois ça me prend un an !

-Est-ce que vous vous appliquez particulièrement pour le faire ou vous écrivez comme ça vient et gardez le premier jet ?
Non, je les écrit, j'y réfléchis, j'écris de nouveau, c'est comme faire du pain. Tu le pétris, tu le mets au four et tu regardes ce qui sort.

-Et si c'est pas bon ?
C'est toujours bon. On fait en sorte que ça marche. D'ailleurs tu peux aussi ajouter que dans certains groupes il n'y a qu'une personne qui écrit, et toutes les chansons sonnent à peu près pareil, mais nous on met tout ça sur la table ensemble, on en discute, on secoue tout ça, et ensuite une fois que c'est prêt on enregistre.

- Est – ce que les paroles sont importantes pour vous ?
Très importantes. Nos paroles sont extrêmement importantes.

- Plus que la musique ?
Non, la musique aussi est très importante.

- Qu'est-ce qui vient en premier ? Les textes ou la musique ?
Parfois les paroles, parfois la musique. Parfois la musique me chante les paroles. Parfois on arrive avec la musique, et je n'ai pas d'idée, mais ça finit par me venir naturellement.

- Vous tournez avec les Dirty Fonzy. C'est un groupe français qui chante en anglais. Qu'est-ce que tu en penses ?
Des groupes français qui chantent en anglais ou des groupes anglais qui chantent en français ça ne me pose aucun problème. Les Dirty Fonzy sont des mecs supers, des sacrés personnages qui ne mentent pas, ne volent pas... je les adore.

- Tu connais d'autres groupes français, qui chantent en français ?
Je suis canadien. Donc il y a beaucoup de groupes québécois, vraiment beaucoup, trop pour les lister. Bien sûr je connais un paquet de groupes français, et j'adore comment les français aiment leur punk rock. C'est vraiment cool.

- Est-ce que les gens s'intéressent à vos paroles ? Est-ce qu'ils s'intéressent aux histoires ?
Oui, très souvent. Tout le temps. Et je suis toujours prêt à prendre le temps de discuter avec eux. Je me rappelle aller voir des groupes de rock'n roll et leur dire « Salut je suis un de vos fans » et ils m'envoyaient chier. Je détestais ça ! Alors je me suis toujours dit que si un jour j'étais à leur place, je prendrais toujours un peu de temps, voire beaucoup de temps, pour les fans. Parce que si t'as pas les fans, t'es qu'un trou du cul tout seul sur scène. Faut pas croire que c'est acquis.

- Quelles sont vos influences en ce qui concerne l'écriture ?
Des influences sur l'écriture ? Beaucoup, beaucoup. De Homère à Voltaire à Albert Einstein... mes chansons parlent de la vie, et j'aime lire beaucoup à propos de tout et n'importe quoi, donner des informations aux fans. Même si la majorité reste des vieilles histoires écossaises.

- Avez-vous des chansons en scot ou en gaélique ?
(Il se met à hurler en gaélique)

- Ok ! Tu connais Oi Polloi ?
Oui on est très en lien avec eux.

- Dernière question : quelle est ta chanson préférée en matière de texte ?
Y en a beaucoup trop... il faudrait passer toute la journée en interview ! Une qui me vient à l'esprit maintenant c'est MC5 « Human Being Lawnmower », à propos de tous les pauvres hommes et femmes tués pendant la guerre du Viet Nam.


samedi 9 mai 2015

Interview Dirty Fonzy

 Une longue inactivité ! Mais les articles reviennent en force avec tout d'abord une interview de Johnny Guitare des Dirty Fonzy et leur rapport aux textes et aux langues dans notre style musical chéri. Merci beaucoup à eux !

Dirty Fonzy - 08/05/2015 – L'assommoir

  • Bon d'abord bravo pour ce soir !
  • Merci !

  • Quels sont vos sujets de prédilections dans vos paroles ?
  • Alors nos paroles c'est beaucoup d'anecdotes, des choses qui nous sont arrivées en tournée ou dans la vie de tous les jours, ça peut être complètement fun ou des fois un peu plus sérieux, on a quand mêmes des chansons qui... on peut pas dire qu'on soit un groupe engagé mais si tu décryptes un peu les paroles tu vois quand même où elles se situent quoi. On n'est pas un groupe engagé mais on a quand même quelques idées qu'on exprime dans certains morceaux. Evidemment on est antiracistes, antifascistes enfin ça va de soi pour moi mais c'est toujours bon de le rappeler.

  • Combien de temps vous passez sur vos paroles ? Est-ce que vous passez beaucoup de temps, vous en discutez ou alors vous gardez le premier jet ?
  • Ça dépend. Ça peut prendre des mois, ça peut prendre 5 minutes. L'inspiration ça se calcule pas vraiment. Pour le dernier album y a des textes on les a écrits juste avant dans la cabine pour les enregistrer. On avait que la musique, on est arrivés dans le studio les paroles étaient pas finies, j'ai pris un bout de carton, j'ai mis un casque sur les oreilles, j'ai écouté l'instrumental en boucle, en 10 minutes j'ai écrit un texte et c'est celui qui est resté !

  • A quel point c'est important pour vous les paroles ?
  • Faut relativiser. C'est important mais pas trop. C'est pour ça qu'on chante en anglais c'est parce qu'on est plus attachés aux sonorités qu'à ce que ça raconte. C'est notre optique à nous.

  • J'ai le premier album, vous aviez mis les paroles dedans, je pense que ça veut dire que quand même...
  • Oui oui y a un minimum d'intérêt mais c'est pas ce qu'on va mettre en avant. Je pense pas que ce soit ce que les gens retiennent principalement quand ils nous écoutent, mais s'ils veulent faire l'effort de voir ce qu'on raconte, libre à eux, mais c'est pas ce qu'on veut mettre en avant. Si on a choisi de chanter en anglais c'est par facilité parce qu'on est des gros branleurs et que ça sonne plus facilement. J'ai passé 15 ans à écrire en français dans un groupe qui s'appelait Légitime Défonce, on s'est reformés d'ailleurs.

  • D'accord !
  • C'est moi qui écrivait les textes dans Légitime Défonce...

  • Mais ils étaient bien en plus !
  • Il paraît ouais ! Tout le monde me dit ça ! Et donc voilà écrire en français je sais que c'est. Ça demande beaucoup plus de temps, faut que ça ait du sens, qu'en même temps ce soit pas trop cliché. J'aime bien les textes bien tournés en français, j'aime pas trop les slogans rabâchés, j'aime pas trop les groupes qui me donnent l'impression de lire un tract. Je préfère mettre un peu d'humour, de second degré, mais pour arriver à ça c'est du travail.

  • Et faut que ça sonne...
  • Et faut que ça sonne en plus ! Alors qu'en anglais tu fais « Don't give a fuck » et tu fais un morceau avec !

  • Et est-ce que les gens s'intéressent à ce que vous dites justement ? Est – ce qu'on vous demande de quoi ça parle, à l'étranger notamment ?
  • Oui, mais à l'étranger pas plus qu'en France. Y a toujours des gens qui nous posent la question « pourquoi vous chantez pas en français ? ». Y a des gens qui s'intéressent à nos textes mais j'ai pas l'impression que ce soit la majorité. Ils viennent plutôt pour.... les concerts de Dirty Fonzy t'as vu ce que c'est, c'est de la rigolade, du fun, on se prend pas au sérieux on n'en a rien à foutre on est là pour passer un bon moment, envoyer du gros son, se faire plaisir.

  • Du coup je te poses pas la question « pourquoi l'anglais ? » parce que tu y as à moitié répondu, mais c'est vraiment plus facile alors ? Il faut quand même un certain niveau non ?
  • Ouais mais je parle anglais, je suis pas un cador mais je parle assez bien. Au début quand on a monté le groupe, c'est David le chanteur – guitariste qui nous a tous appelé, on a passé un casting.. (rires), et on a fondé le groupe. Et c'est lui qui a dit « voilà on va faire un groupe comme ça qui chantera en anglais parce que moi en français je le sens pas, je sais pas le faire.... »

  • Jamais ?
  • Non, jamais.

  • ça vous vient pas l'esprit du tout ? La question se pose même pas ? Pourtant les gens le demandent !
  • Ouais mais à ce moment là c'est un autre groupe, un autre projet.

  • Est-ce que tu penses que pour l'étranger ça vous ouvre des portes ou ce serait pareil si vous chantiez en français ?
  • Je sais pas si ça nous ouvre des portes mais c'est vrai qu'on est quand même allés jouer en Finlande, en Allemagne, en Belgique, voilà des pays pas forcément francophones comme la Hollande, l'Autriche... mais je sais pas si on chantait en français si ça les choquerait vraiment. Peut être que ça donnerait un côté exotique. Je pense que s'ils aiment la musique ils se bloquent pas trop la dessus, du moment que ça sonne. Parce que ça peut sonner en français aussi. Je suis pas un défenseur du rock chanté en anglais hein ! Je sais pas si ça ouvre des portes, mais disons que les gens s'ils veulent s'intéresser à nos textes, c'est sûr que c'est une facilité. Les allemands ils sont tous bilingues, dans n'importe quelle ville ou village tous les allemands parlent anglais. Les finlandais c'est pareil, les suédois tout ça, ils sont tous bilingues, y a que les français qui galèrent un peu ! Donc au moins s'ils veulent capter nos textes ils les captent directement. Ça leur permet de rentrer peut être un peu plus facilement dans la musique, mais je sais pas si ça nous ouvre vraiment de portes, je pense pas.

  • Quelles sont vos principales influences au niveau des textes, en français si y a des groupes français, ou en anglais ?
  • Alors pour les Dirty Fonzy y a pas d'influence de groupe français. On en écoute, moi je suis un gros fan mais plutôt des vieux trucs genre les Sheriff, OTH, Les Cadavres, Parabellum, pas mal de groupes français de l'époque du rock alternatif.

  • Et actuels ?
  • Actuels ? Justin(e), euh... j'en écoute pas vraiment, j'avoue. Je suis pas fan de Guerilla Poubelle par exemple. Je les connais en plus, je devrais pas dire ça, j'ai perdu des amis là (rires) ! On écoute en majorité des trucs américains, anglais, moi j'écoute plein de trucs de punk anglais des années 80 ou même 77.


  • Et toi en tant que fan tu t'intéresses aux paroles des groupes que tu écoutes ?
  • Ouais. Ouais ouais, je fais la démarche de lire les textes quand même, histoire de pas tomber sur un groupe ambiguë.

  • Et quand t'écoutes un groupe allemand ou finlandais, tu préfères qu'il chante en finnois ou en anglais ?
  • En anglais je préfère. Le finnois euh... on en avait dans les années 80 des groupes finlandais qui chantaient en finnois, les groupes hollandais c'est pareil ils ont vite compris que...

  • Le côté exotique ça te parle pas ?
  • Ah, ça râcle un peu !

  • ça manque pas d'un certain charme !
  • Oui, j'adore l'allemand sur le punk, je trouve que ça sonne. Le hollandais déjà c'est autre chose.

  • Donc plus au niveau de la sonorité que du fond ?
  • Ouais c'est la sonorité. Faut qu'il y ait du fond, mais quand t'écoutes un truc, le premier truc qui te sautes aux oreilles c'est comment ça sonne quoi. Après tu t'intéresses à ce que ça raconte, éventuellement. Je m'intéresse quand même aux textes, je suis un fan de Bad Religion où il y a des textes soignés, un message intéressant.

  • Une dernière question : si t'avais une chanson à retenir pour ses paroles, ce serait laquelle ? En français si possible.
  • En français ? Hum... je dirais OTH, « La France Dort ».


vendredi 24 août 2012

Interview Vulgaires Machins



Seul groupe non-français (pour l'instant !) de mon travail sur les langues dans le punk hardcore, les réponses des Vulgaires Machins, qui ont été les premières à me parvenir, sont particulièrement intéressantes. Merci à eux d'avoir pris le temps de participer à mon projet, via e-mail.

1. Chantez-vous en français par choix ou par obligation (parce que vous parlez mal/pas
anglais) ?

Par choix. Pour la simple et bonne raison que nous sommes francophones. Il nous a toujours semblé
étrange de choisir de s’exprimer dans une langue étrangère. Une démarche artistique honnête et
engagée impose selon nous d’écrire dans la langue dans laquelle on pense.

2. Quelles sont pour vous les références du chant en français et pour quelles raisons ? Quelles
sont les adaptations/reprises en français que vous préférez ?

Nos influences francophones sont peu nombreuses au niveau du punk rock puisqu’il n’existait
pratiquement pas de groupes franco et punk au Québec quand on a commencé en 96. Les influences
sont surtout anglo-saxonnes.

3. Passez-vous beaucoup de temps sur vos paroles ? Cherchez-vous des sonorités ou des jeux
de mots spécifiques ?

Oui. C’est ce qui prend le plus de temps. Pour toutes les raisons que tu mentionnes. La sonorité, les
rimes mais surtout, la rythmique du phrasé. Certaines paroles en français peuvent sonner vraiment
mal quand elles sont mal rythmées avec la musique. Sans mentionner que certains mots sont
interdits (ndr : quels mots ???)

4. Quelle importance tiennent vos paroles dans le groupe ? Les mettez-vous dans les albums ?
Les expliquez-vous lors des concerts ?

Toutes les paroles sont écrites dans nos albums physiques et sur le site web. Pas question
d’expliquer quoi que ce soit dans les concerts par contre. C’est important pour nous de laisser les
gens interpréter tout ça librement.

5. Chantez-vous en français dans le but de faire passer clairement un message ou pour le côté
poétique de la langue ? En d'autres termes l'utilisez-vous pour sa fonction
rhétorique/argumentative ou esthétique?

Aucunes de ses réponses. Voir ma réponse à la question #1.

6. Y a-t-il des mots ou des thèmes que vous utilisez/abordez plus souvent ? Pour quelles
raisons ? De quelles façons ?

La bêtise humaine est l’un de mes sujets de prédilection. Parce que la bêtise n’a pas de fond et pas
de limites. De plus, elle se révèle dans tous les aspects de la société.

7. Le chant en français vous a-t-il déjà porté préjudice (refus de concert, des gens qui
n'achètent pas l'album ou ne vont pas au concert...) ou au contraire ouvert des portes ?

Paradoxalement, le français nous a ouvert des portes puisque très peu de groupes punks au Québec
chantent en français. Ce qui nous a donné un aspect de rareté. D’un autre côté, on se souvient que
beaucoup de gens nous disaient au début considérer le français dans ce genre musical mauvais.

8. Le public étranger est-il plutôt réticent/enthousiaste/indifférent à cette particularité ?
Notre public étranger c’est la France. Nous n’avons jamais tourné dans des régions anglophones.
Jamais senti de réticences en France.

9. Les gens en général (francophones ou non) sont-ils curieux de ce que vous dites dans vos
chansons ?

Les Québécois accordent une grande importance aux textes. Oui. La démarche engagée du groupe
intensifie l’intérêt je crois.

10. Avez-vous une opinion sur les groupes francophones qui chantent (mal) en anglais ?
Quelles raisons invoquent-ils quand vous leur demandez « pourquoi » ?

Je n’ai aucun intérêt pour les groupes qui chantent un anglais cassé et mal écrit. Il existe trop
d’excellents groupes anglophones qui écrivent de très bonnes paroles et chansons pour perdre mon
temps avec ça. En général, les groupes évoquent leurs influences américaines pour justifier le choix
de la langue dans leur musique. D’autres plus honnêtes avoue être incapable d’écrire en français.
Mais si ceux-ci ne réalisent pas toujours qu’ils sont incapable de bien écrire en anglais aussi.

11. Souvent d'ailleurs ils parlent de la mauvaise rythmique de la langue française pour le
rock. Qu'en pensez-vous ?

Cette impression vient d’un manque de référence. Plusieurs groupes rock français ont prouvé le
contraire : Noir Désir, Bérurier noir, Zabriskie Point etc…

12. A votre avis, pourquoi le français s'est largement répandu dans le rap ou le reggae et
beaucoup moins dans le punk/hardcore ?

Bonne question. Je n’en ai pas la moindre idée.

13. Enfin, est-ce un sujet que vous abordez souvent entre vous et avec les gens de la scène ?
Pas vraiment.

mardi 26 juin 2012

Interview the Hop La !



Voici l'interview réalisée par mail avec Manu, chanteur/guitariste de The Hop La ! sur la langue française dans le punk/hardcore.

A mon goût la meilleure !! Merci beaucoup à lui pour ces réponses pleines d'humour mais quand même très intéressantes et pertinentes sur le sujet.

Enjoy !! (enfin, vu les circonstances : Appréciez !!)


MANU (The Hop là !)
1. Chantez-vous en français par choix ou par obligation (parce que vous parlez mal/pas
anglais) ?
→ Si par obligation : chanteriez-vous anglais si vous pouviez ?

Les 2 mon capitaine ! d’abord je voudrais rappeler que je suis un montpelliérain, mon langage est
donc fleuri par cet accent typique des régions méridionales... imagine un peu fernandel jouant du
shakespeare, ça le ferait pas.
De toutes façons, même si mon anglais était parfait, voire simplement correct, je ne l’utiliserais pas.
La langue française offre un florilège de mots et d’expressions, autant les utiliser. Et il me semble
plus judicieux et plus facile de faire passer une idée ou un message en s’exprimant dans sa langue
maternelle. 80 % des gens qui écoutent un groupe anglophone ne comprennent un traitre mot du
texte...


Quelles sont pour vous les références du chant en français et pour quelles raisons ? Quelles
sont les adaptations/reprises en français que vous préférez ?

Je n’ai pas vraiment de références à proprement parler, mais dans les groupes qui ont des textes
intéressants je pourrais citer les rats, parabellum, OTH ou même dutronc. Enfin, Jacques Lanzmann.
Pour rester dans ce cercle, j’apprécie « paris s’éveille », « amsterdam » et « le soleil du midi ». 

 Passez-vous beaucoup de temps sur vos paroles ? Cherchez-vous des sonorités ou des jeux
de mots spécifiques ?

Quand je les écris, j’y passe un temps fou ! En fait, c’est plus l’idée de base qui me fait cogiter
longtemps. Une fois trouvée, le texte peut aller assez vite. « Rose » et « Parle-moi » en sont des
exemples parfaits. Un mois ou plus de triturage méningique, et 20 à 30 minutes d’écriture...
Sonorités, oui absolument ! indispensable. Jeux de mots aussi, mais pas trop. Je les laisse aux frères
jacques ou à bobby lapointe. 

Quelle importance tiennent vos paroles dans le groupe ? Les mettez-vous dans les albums ?
Les expliquez-vous lors des concerts ?

Les paroles sont essentielles. Même si d’un point de vue personnel, la musique prend une place plus
importante, elle ne peut être mise en valeur que par un texte idoine. Nos paroles sont toujours
jointes aux albums.
Je ne les explique pas en concert. Je n’en ai pas le temps. A part quelques pauses pour s’accorder,
boire et respirer, on enchaîne les morceaux. On est là pour jouer, pas pour papoter ou bavasser... Et
puis comme certains textes ont des doubles sens cachés ou font référence à des événements
personnels, les commenter prendrait trop de temps. Si je dois expliquer « mon dieu » par exemple,
les autres n’ont plus qu’à poser les instruments et à aller au bar prendre un demi et jouer au 421... 

Chantez-vous en français dans le but de faire passer clairement un message ou pour le côté
poétique de la langue ? En d'autres termes l'utilisez-vous pour sa fonction
rhétorique/argumentative ou esthétique?

Voir plus haut pour la/les réponse(s). J’ajouterais juste que le côté poétique ne sied pas vraiment au
punk rock...

 Y a-t-il des mots ou des thèmes que vous utilisez/abordez plus souvent ? Pour quelles
raisons ? De quelles façons ?

Thèmes favoris : sex, drugs & rock’n’roll... ! classique...
pourquoi ? parceque c’est ce qu’on vit ou avons vécu au quotidien... en y mêlant une touche
d’humour, de cynisme, de second degré ou de double sens, pour ne pas sombrer dans le morbide, le
glloq ou le désespoir... 

 Le chant en français vous a-t-il déjà porté préjudice (refus de concert, des gens qui
n'achètent pas l'album ou ne vont pas au concert...) ou au contraire ouvert des port
es ?
Aucun préjudices, du moins jusqu’à présent... pourvu xa dure ! quant à ouvrir des portes, à part le
rasta qui avait aimé le texte de « la boulette » et qui m’en avait bien fait profité, :-) , je ne pense pas
en avoir eu vent. 

Le public étranger est-il plutôt réticent/enthousiaste/indifférent à cette particularité ?
Jusqu’à présent nous n’avons joué que dans des pays francophones. Excepté une virée au pays
basque espagnol où les gens semblaient plus intéressés à dévaliser le bar et à taquiner la donzelle
qu’à écouter, traduire et comprendre nos textes... 

 Les gens en général (francophones ou non) sont-ils curieux de ce que vous dites dans vos
chansons ?

Curieux peut-être pas, je dirais plutôt attentifs ou intéressés. 

Avez-vous une opinion sur les groupes francophones qui chantent (mal) en anglais ? Quelles
raisons invoquent-ils quand vous leur demandez « pourquoi » ?

En ce qui me concerne, je n’aime pas du tout l’anglais avec l’accent français. Je trouve que ça casse
le morceau. Maintenant, il y en a qui s’en branle totalement... et je ne leur demande pas pourquoi,
chacun est libre de s’exprimer comme il l’entend. 

 Souvent d'ailleurs ils parlent de la mauvaise rythmique de la langue française pour le rock.
Qu'en pensez-vous ?

J’avoue que le français est une langue difficile à chanter. Peut-être pas pour la rythmique, mais pour
les sonorités. Il y a beaucoup de consonnes « dures » (d k p r t...) contrairement à l’anglais qui est
un langage bien plus coulant. L’anglais a aussi un grand nombre de mot très courts, une seule
syllabe, qui permet un texte et un chant plus aisé. Ça demande donc un travail important d’écriture
pour trouver les bons mots et les bonnes sonorités tout en collant avec la musique. 

 A votre avis, pourquoi le français s'est largement répandu dans le rap ou le reggae et
beaucoup moins dans le punk/hardcore ?

A priori, je pense que c’est surtout dû au fait que ces groupes (rap, reggae...) ont plus de choses à
dire, à faire passer ou a dénoncer, iceux ayant souvent eu une existence difficile de part leurs
origines, leurs conditions de vie etc... alors que le punk/hardcore est plutôt basé sur la musique,
l’énergie, voire le visuel. Maintenant si on peut allier tout ça, le résultat ne peut être que mieux.
C’est ce que nous nous escrimons à faire... 

Enfin, est-ce un sujet que vous abordez souvent entre vous et avec les gens de la scène ?
Je dois avouer que non... les thèmes abordés avec les groupes que l’ont croise sont plutôt :
Quand, où et qu’est ce qu’on mange ? où sont les wc ? qui vend du shit ? à quelle heure ouvre le
bar ? est-il suffisamment approvisionné ? quel âge peut-elle avoir celle-là ? porte-t-elle des dessous
en acrylique (si elle en porte) ? où se trouve la pharmacie de garde ? ça existe les bons retours ? on
m’entend en façade ? je peux me monter ? etc...

samedi 26 mai 2012

Interview Cross Division + I Kill Giants

Interviews réalisées à Nice le soir du concert dont la chronique est dispo dans la rubrique "concerts".
Il était un peu tard, on avait tous un peu bu, c'étaient les premières interviews que je faisais depuis loooooooongtemps, donc j'étais pas super calé sur les questions.
D'habitude je n'interrogeais que des groupes qui chantent en français, il s'agit donc des premières réponses de gens qui chantent en anglais, mais finalement on se rend compte que ça ne change pas beaucoup les réponses et les réflexions.
Je pense avoir un peu fait le tour du sujet, je dois modifier mes questions pour essayer de creuser un peu plus l'étude, notamment au niveau de la représentation culturelle que se font les punks rockers de leur milieu.
Enfin, pour ça, on verra plus tard, en attendant : ENJOY !


Pourquoi vous chantez en anglais ?
On a 10 morceaux, y en a un en français. Je me suis jamais posé la question… l’argument massif c’est la musicalité de la langue.
Tu trouves pas que c’est plus un prétexte qu’un argument ?
Je crois que des fois, en prenant la langue anglaise, c’est une sorte de masque en fait. Dans une chanson en français tu diras «  Va te faire enculer », et ben « Fuck you » c’est plus acceptable que « Va te faire enculer ».
Alors quel avantage tu as à écrire en anglais ?
Y a plusieurs trucs. Tous les groupes qui m’ont influencé sont des groupes américains, à 90%. J’aurais écouté les bérus – j’aime bien les bérus, mais bon, c’est pas ce que j’écoute – ou Guerilla Poubelle j’aurais peut être chanté en français. Aujourd’hui y a beaucoup de groupes qui arrivent, la relève, qui ont grandi avec Guerilla Poubelle et qui chantent en français. Moi mes groupes préférés c’est Black Flag, des groupes américains qui chantent en anglais.
Après y a une autre dimension en tant qu’écrivain de musique c’est… (silence)… c’est une sorte de masque en fait, tu te dis « ouais je chante en anglais c’est pas moi »…
Oui, en plus je ne sais pas à quel point tu maîtrises l’anglais mais pour écrire des textes il faut quand même avoir un certain niveau.
J’ai fait une licence d’anglais quand même. Après il y a aussi des groupes qui chantent en français et je suis hyper fan, comme 12XU (prononcer One Two X You, ndr) et c’est magnifique.
Est-ce que tu penses que vous gagneriez pas à chanter en français dans le sens où on voit comme ce soir qu’il y a quand même des gens qui vous suivent et peut être que si vous chantiez en français, ça suivrait encore plus ?
Non en français, si les paroles sont mauvaises t’y comprends rien… les gens si ils veulent comprendre ils lisent les paroles, pis nous les paroles, enfin, … après peut être le message il passerait mieux, mais bon le rock’n roll le message c’est quoi ? On est tous là parce qu’on est un peu en marge, plus ou moins, mais les gens qui vont au concert de punk rock ils s’en foutent des paroles, c’est dommage. Enfin moi je pense que le punk rock c’est politique mais tu as groupes qui vont pas écrire des paroles politiques mais dans ce qu’ils font ils sont politiques et à l’inverse des groupes qui vont être super politisés dans les paroles et c’est des gros blaireaux quand tu les rencontre. Après moi je sais où je me place, c’est forcément politique.
Ben justement ! Quand tu expliques tes paroles entre les morceaux on comprend que tu écris sur Estrosi (maire de Nice, ndr), t’écris sur Alliot-Marie alors pourquoi pas le faire en français ?
Pas faux. J’ai fait un morceau, j’ai essayé, c’est pas mal. L’ambition quoi il me faut l’ambition.
Quelle importance vous attachez aux paroles ?
(Silence). Le punk rock, d’un point de vue mondial, est un microcosme. Ceux qui chantent en anglais moi je vais comprendre donc je vais kiffer. Un groupe allemand qui chante en allemand, je vais rien comprendre, ce sera peut être bien mais je vais faire « Hum hum… ». Y a une mondialisation de la langue, une mondialisation du punk rock donc voila on chante en anglais, avant j’avais un autre groupe où on chantait en anglais, on a joué en Allemagne les mecs ils ont aimé les paroles ce qui n’aurait pas été le cas si on avait chanté en français, ils ne les auraient pas comprises.
Est-ce que ça pose pas un problème d’hégémonie de l’anglais sur le punk rock ? Est-ce que ça veut dire que le punk ne peut être QUE américain ?
Je pense pas.
Est-ce qu’on peut pas imaginer un punk/hardcore « à la française » ?
Y a des supers groupes comme La Fraction, t’as des groupes sud-américains commes Los Cudos c’est mortel, ou même les Sales Majestés… Bon ça reste minoritaire, mais après ça va plus loin, tu prends les nations unies ou les jeux olympiques tout le monde parle anglais.
Pour rester sur la scène punk/hc, moi quand je vais voir un groupe Italien, j’aime bien qu’il chante en italien, idem pour un groupe allemand, et si vraiment ça m’intéresse j’irai faire l’effort de comprendre les paroles quitte à traduire ou à leur demander directement…
Non, je suis pas d’accord… je sais pas, moi ça me dérange pas.
Et qu’est ce que tu penses des groupes qui chantent en mauvais anglais ?
Là faut arrêter, c’est atroce !









I KILL GIANTS
Pourquoi vous chantez en anglais ?
A la base, mon premier groupe, je chantais en français, et ça marchais pas du tout parce qu’à la base j’écrivais les textes à part de la musique, et après on collait les morceaux, on essayait d’adapter la musique au texte et du coup c’était foireux et quand j’ai monté mon deuxième groupe j’ai voulu changer totalement mon chant donc j’ai écris en anglais pour changer totalement mes lignes de chant et repartir sur autre chose. Donc c’est pas vraiment un choix au niveau de la langue c’est un choix personnel pour faire une cassure. Après chanter en anglais c’est aussi parce qu’on écoute surtout des groupes qui viennent d’Amérique du nord et suivant les inspirations tu te dis toujours que ça passe mieux en anglais.

Pourquoi c’était foireux de chanter en français ?
C’était foireux juste par rapport à la manière dont on le faisait. Et du coup quand t’écris les textes sans musique, parce que moi je suis pas musicien je suis devenu chanteur parce que je sais rien faire d’autre. J’avais 15 ans, donc j’écrivais le couplet 4 lignes le refrain 4 lignes et du coup c’était vachement linéaire. C’était pas le français qui n’allait pas c’était la manière dont on abordait les choses. Chanter en anglais c’est venu après, dans le premier groupe on était vachement influencé par le punk rock francophone, toute la vague qui est venue avec Guerilla Poubelle, et au bout d’un moment on a découvert le punk hardcore, le hardcore mélo avec des groupes comme Rise Against, Strike Anywhere… et c’est pour ça, je pense que tu t’identifies toujours même si t’as envie de faire un truc différent. C’est ça qui a fait que je suis repassé à l’anglais, mais je suis pas fermé au français non plus puisque là je viens de remonter un autre groupe de hardcore old school où justement on revient au français.

Donc sur une autre façon de composer ?
Ben, voila, maintenant ce que j’ai compris, enfin ce que je trouve bien, c’est de faire la musique d’abord et d’adapter le chant, de vraiment trouver les lignes qui vont sur la musique et du coup après que ce soit en français ou en anglais ça change rien.

Ah, parce que tout le monde dit « l’anglais c’est beaucoup plus facile »
L’anglais c’est plus quand t’assumes pas vraiment ce que dis parce que tu peux dire un peu n’importe quoi, la moitié des gens comprennent pas ce que tu dis, en plus suivant la façon dont tu chantes, PERSONNE comprend ce que tu dis, et du coup tu vas écouter les trois quarts des chansons en anglais, tu traduis en français : c’est de la merde ! Mais ça passe. Si tu le dis en français, tu vas dire mais… qu’est ce qu’il veut lui ?!? Dégage quoi ! Après écrire en français ça demande un plus gros effort.

Et du coup tu y passes du temps à l’écriture ?
Ouais. Donc on compose la musique en répète, moi je donne mon avis, y a des riffs qui viennent etc, et à la base y a toujours un « yaourt », où je compose la ligne, la mélodie, …

Pourtant ta façon de chanter n’est pas très mélodique, plutôt rythmique…
Ben ça dépend ! T’as toujours une ligne, quand elle convient je la garde, et en chantant n’importe quoi y a toujours des paroles qui me viennent, en général ça m’inspire un truc, et je pars sur ça et c’est comme ça que j’écris mes paroles en fait.
Et en français ça marche aussi ?
En français ça fait pareil ouais.

Et en anglais pour I KILL GIANTS tu y passais de temps ? ça te demandait beaucoup de travail ? Tu cherchais des trucs à dire spécifiquement ?
Ça dépend. En fait moi j’ai jamais été fan de tout ce qui est chanson d’amour ou trucs personnels, et j’ai toujours fait des paroles… bon, qui venait de moi, j’assumais ce que je disais, mais ça touchait jamais directement euh… (rires). Et dans I Kill Giants c’est la première fois où je me laissais aller je disais vraiment ce que je voulais, c’était vraiment exutoire, même si c’était pas intéressant.
Mais pourquoi en anglais alors ?
Pff, je me suis pas vraiment posé la question.
Qu’est ce que tu penses des groupes qui chantent en mauvais anglais ?
C’est dommage pour eux, c’est un peu con quoi…



dimanche 13 mai 2012

interviews des crades marmots

Interviews des Crades Marmots sur la langue française dans le punk, réalisée par téléphone après que j'ai perdu l'originale que j'avais enregistré sur dictaphone... ><
Merci à eux pour leurs réponses, courtes mais efficaces !

1. Chantez-vous en français par choix ou par obligation (parce que vous parlez mal/pas
anglais) ?
→ Si par obligation : chanteriez-vous anglais si vous pouviez ?

Par choix. Parce que c'est notre langue maternelle et c'est plus clair pour faire passer le message. On a eu chanté en anglais mais j'aimais pas. Pour mettre ses tripes dans les textes c'est plus facile en français.

2. Quelles sont pour vous les références du chant en français et pour quelles raisons ?
Quelles sont les adaptations/reprises en français que vous préférez ?

La liste est longue ! Les Cadavres, les Sheriff, La Fraction... on écoute beaucoup de rock français. J'aime pas les groupes qui chantent en anglais. Pour écrire, je m'inspire un peu de tout.

3. Passez-vous beaucoup de temps sur vos paroles ? Cherchez-vous des sonorités ou des
jeux de mots spécifiques ?

Ça dépend. Souvent ça vient d'un trait, et parfois je finis un texte deux ans après l'avoir commencé... en tous cas je recherche tout le temps des sonorités spécifiques, je fais surtout attention aux rimes et à utiliser un français correct.

4. Quelle importance tiennent vos paroles dans le groupe ? Les mettez-vous dans les
albums ? Les expliquez-vous lors des concerts ?

On met un point d'honneur à les mettre sur le CD et sur le site. Et bien sûr qu'on les explique en live, parce qu'en concert on comprend pas toujours ce qu'on dit.

5. Chantez-vous en français dans le but de faire passer clairement un message ou pour le
côté poétique de la langue ? En d'autres termes l'utilisez-vous pour sa fonction
rhétorique/argumentative ou esthétique?

Les 2. La langue française est riche avec tous ces synonymes.

6. Le chant en français vous a-t-il déjà porté préjudice (refus de concert, des gens qui
n'achètent pas l'album ou ne vont pas au concert...) ou au contraire ouvert des portes ?

Bah toi déjà tu nous as fait jouer ! On peut pas dire que ça nous ait fermé des portes. Maintenant ça s'est démocratisé, le chant en français pour un groupe punk ça paraissait bizarre il y a 10 ans.

7. Les gens en général (francophones ou non) sont-ils curieux de ce que vous dites dans
vos chansons ?

Ouais.

8. Avez-vous une opinion sur les groupes francophones qui chantent (mal) en anglais ?
Quelles raisons invoquent-ils quand vous leur demandez « pourquoi » ?

Ils font n'importe quoi. Il faut pas avoir honte de... à moins de vouloir faire une carrière internationale, mais regarde des groupes comme Ska-P (Espagne, ndr) ou Rammstein (Allemagne, ndr), ils chantent dans leur langue et ils ont du succès ! Tu t'adaptes au groupe que tu aimes. Brand New Hate par exemple, j'aime pas du tout parce qu'ils chantent en anglais et ils savent pas parler anglais !

9. Souvent d'ailleurs ils parlent de la mauvaise rythmique de la langue française pour le
rock. Qu'en pensez-vous ?

Il faut qu'ils apprennent la musique et qu'ils apprennent à chanter. On peut faire beaucoup plus de syncopes et de trucs comme ça en français.

10. A votre avis, pourquoi le français s'est largement répandu dans le rap ou le reggae
et beaucoup moins dans le punk/hardcore ?

Ben le rap si t'enlèves les paroles y a plus rien donc faut que le message passe. Pour le reggae je suis pas sûr que ce soit vrai, mais peut être déjà que le niveau technique est plus élevé donc ils arrivent à caler les paroles sur leur musique.

vendredi 20 avril 2012

Interview HEYOKA sur le français dans le punk/hardcore


Interview réalisée lors d'un concert d'HEYOKA à l'Assommoir à Saint Etienne en 2011... Il faisait froid... merci à eux ! Interview très intéressante, car cette fois le groupe ne me répond pas par écrit mais directement par oral.


Est-ce que vous chantez en français par choix ou par obligation. Autrement dit est-ce
que vous chanteriez en anglais si vous le pouviez ?

Ah non non non absolument pas. Moi je considère que le principe de la personne qui écrit des textes c'est que les gens qui sont en face comprennent. Il y a eu toute une époque où on disait, et c'est encore quelque chose de partagé, « dans le milieu rock l'anglais ça sonne mieux. » C'est vrai que c'est vachement plus facile d'écrire en anglais grâce aux consonances. Mais il y a des supers groupes qui chantent en allemand, en lituanien, en espagnol... tu prends Kortatu pour le pays basque, Slime en Allemagne ou Die Toten Hosen... la définition du texte c'est de passer un message pour que les gens comprennent donc on n'a strictement aucun intérêt à écrire en anglais.

2. Est-ce que le fait de chanter en français vous a posé des barrières pour tourner en
France ou à l'étranger ?

Aucune. Je dirai même au contraire. Vinvin (le guitariste d'Heyoka, ndr) a joué dans un groupe après Heyoka qui s'appelait Nutcase, et eux ils avaient des paroles en anglais. Et en fait, comme t'as pas de milieu punk rock en France : t'as un milieu anarko-punk, et après t'as un milieu... rock. Et si tu veux tourner dans le milieu anarko-punk c'est à dire dans les endroits où nous on joue, pour les gens, il faut absolument chanter en français. Si tu chantes en anglais... c'est pas que t'as pas de crédibilité parce que tu peux en avoir une par la démarche mais les gens en face comprennent pas ce que tu veux dire donc à partir de là t'es un peu mis sur la touche quoi. Même si t'as des paroles qui valent le coup mais bon, j'estime que les anglais écrivent en anglais, et nous en France on est capables de faire des supers textes, y a aucun souci par rapport à ça. Pour finir avec ta question, en Allemagne les punks ont beaucoup de respect pour les groupes français qui chantent en français. C'est quelque chose que eux ils trouvent trop classe !

3. Est-ce que les gens s'intéressent à vos paroles ou est-ce qu'ils y sont indifférents ?
Les gens sont réceptifs, pour la simple et bonne raison que si tu as des idéaux politiques, que tu sois allemand ou italien ou suédois, si tu considères que les groupes dans ton pays doivent chanter dans leur langue maternelle pour que les gens puissent comprendre, il faut que les gens aient du respect pour les gens qui chantent dans leur langue maternelle.

4 Mais par exemple, quand vous tournez à l'étranger, est-ce que les gens vous demandent ce
que vous dites dans vos paroles ?

Alors non seulement les gens s'intéressent, mais... bon, nous si tu veux on a quelques textes en allemand comme « Un-Heil » parce que Peter (batterie, ndr) est d'origine allemande, et je sais par exemple que « Un-Heil » il y a des profs qui l'ont fait traduire à leurs élèves pour leur expliquer le fascisme ou ce qui se passait en Allemagne de l'Est à l'époque, et il faut que les gens fassent la démarche quoi. Nous ce qu'on propose, on livre les choses telles quelles en fait, après les gens l'acceptent ou l'acceptent pas, il faut faire des efforts. Nous quand on était plus jeunes, bon maintenant on a la quarantaine mais bon, quand tu voulais être punk, il fallait que ce soit toi qui aille vers les groupes parce que t'avais pas internet, t'avais pas des tas de choses donc tu leur écrivais, et t'avais une démarche volontaire parce que tu t'intéressais à eux.

5. Donc en général les gens s'intéressent à ce que vous dites, que ce soit en France ou à
l'étranger ?

Complètement. Les gens cherchent à comprendre.

6. Pour Heyoka en particulier, pour le slogan « El pueblo unido nunca sera vencido »,
vous avez eu envie de le traduire ?

Parce que c'est un chant qui représente beaucoup de choses. C'est un chant qui a été écrit au Chili en 73 au moment du coup d 'état de Pinochet. Et ça représente... il y a un bouquin qui s'appelle « La Stratégie du Chef », qui décrit le Chili comme la première expérience ultra-libérale du nouveau capitalisme. C'est à dire l'accaparement par un certain de nombre de gens des fonctions politiques et économiques, et ce qui s'est passé au Chili c'est exactement ça. Donc en fait c'est un morceau très actuel parce que tout ce qui a été fait au Chili a été pratiqué après par les classes dirigeantes politiques sur tous les autres pays en Europe, en Amérique du Sud.

7 Qu'est-ce que vous pensez des groupes qui chantent en anglais et qui ne sont pas
anglophones ?
Est-ce que tu as une opinion là dessus ?

Non, simplement tu peux avoir des paroles très intéressantes en anglais quand tu es français d'origine, c'est pas un souci. C'est pas très intéressant : pourquoi les faire en anglais alors que tu peux les faire dans ta langue maternelle ? C'est ridicule.

8 Parce que souvent les groupes disent : au niveau des sons, du rythme....
C'est ce que je disais tout à l'heure : c'est vachement plus facile. Musicalement, ils ont un privilège de par la langue au niveau de l'écriture des textes. L'anglais est plus rock'n roll. Mais si tu te donnes la peine d'écrire en français...

9. Donc pour toi c'est un argument défendable d'écrire en anglais parce que ça sonne
mieux sur la musique ?

Défendable, si tu vas jouer à l'étranger.

10. Dans vos textes, quand tu écris, est-ce que tu recherches plus le message ou la sonorité
des mots ? Est-ce que la musique vient d'abord et les textes après ?
Nous on fait la musique d'abord. On fait la musique avec un chant en yaourt et à partir de là on cale le chant dessus. Donc ça implique effectivement des contraintes de syllabes, de sonorités...

11 Donc quand tu écris tu prends en compte la sonorité et la rythmique ?
Effectivement j'en tiens compte mais le truc c'est que avant tout c'est le message que tu fais passer. Moi j'ai une idée sur le texte, à partir de là je me débrouille avec les sonorités, avec le nombre de syllabe, mais avant tout c'est le message. Mais tu mets n'importe quel texte sur n'importe quel morceau, suivant si il est un peu plus mélancolique ou.... on peut pas écrire « La Mort à Deux » sur « La Bourse ou la Vie » tu vois (deux morceaux d'heyoka, le premier est triste et très rapide l'autre est plus entraînant et mid-tempo, ndr).

12. Est-ce que tu as des mots ou des thèmes que tu reprends, même inconsciemment,
souvent dans tes paroles ?

Alors ça par contre c'est un peu compliqué, je me force parce que... pour ma part, le problème fondamental de tout ce qui se passe, des problèmes dans la vie des gens... si tu en veux en gros pour résumer il y a un système capitaliste, une économie qui s'est développée d'une manière complètement incontrôlable. Maintenant la vie des gens est assujettie simplement à l'économie, au fric. Ça existait pas au XVIIIe siècle, ça n' a jamais existé dans aucune histoire des sociétés avant, maintenant, c'est vraiment le thème principal. Et le truc par rapport à ça c'est qu'on peut faire des textes très théoriques, et bon au bout d'un moment c'est peut être pas ce que les gens ils veulent entendre quand ils viennent. Donc il y a plein d'autres thèmes périphériques qui tournent autour de ça, et dans lesquels les gens se retrouvent peut être un peu plus facilement.

13. Est-ce que t'as des références, en groupes ou en chansons, pour l'écriture punk en
français ?

Ouais, des personnes. Par exemple Véroles des Cadavres. Prends « 7h23 » par exemple qui est un morceau fantastique, existentiel, enfin bon. Evidemment les Bérus quoi. Voilà quoi. Je pense que François et les Bérus ça a été les textes les plus concis qui frappaient le plus l'esprit des gens, c'est vraiment quelque chose de terrible. Je pense que les Bérus ont été une chance. Il y en a eu d'autres comme Brel que j'adore ou Haine Brigade, je pense que dans 50 ans les gens les écouteront encore. T'as 12 titres qui sont des tubes ! A ce niveau là en France on a quand même été bien dotés. Alors par contre maintenant, on en discutaient avec les Tagada Jones qui eux maintenant tournent un peu partout, ils nous disaient qu'en Russie ou en Corée du Sud, les gens trouvaient des radios rocks. C'est à dire que nous par exemple ce qu'on fait, ça pourrait être diffusé sur des radios nationales. Ils ont une espèce de culture de la musique que nous on n'a pas ici de manière populaire, ça reste un truc très sectaire. Ça c'est dommage. Je pense qu'on est un des rares pays au monde à avoir ce problème là.

14. Ah non, on n'est pas un pays rock !
C'est clair !

15. Je pense qu'on est dans une culture où on est vachement dans la chanson à textes, tu
parlais de Brel tout à l'heure...

Et à l'étranger on est réputés pour ça ! C'est à dire que quand des américains traduisent du Brassens ou du Brel, ils sont épatés ! Parce que quand tu traduis leurs paroles à eux en français...

16. Comme Franck Sinatra par exemple...
Bah c'est...ouais....

17. Et pourquoi dans le punk ça a pas pris ? C'est ça mon interrogation.
Non non, à partir du moment où tu as eu les Bérus, t'as eu tout ce qu'il fallait. Si les gens étaient pas capables de comprendre que ça c'était de la bombe...

18. Bon si t'as une chanson à me donner des Bérus, pour les textes, ce serait laquelle ?
Mineurs en danger.

vendredi 16 mars 2012

interview garage lopez



INTERVIEW DE GARAGE LOPEZ SUR LA LANGUE FRANCAISE DANS LE PUNK ROCK.
REPONSES PAR ECRIT. MERCI A EUX.


1. Chantez-vous en français par choix ou par obligation (parce que vous parlez mal anglais) ?
Si par obligation : chanteriez vous anglais si vous pouviez ?
Henri : Y'a que Bruno qui sait parler anglais, Jean Luck et moi on baragouine...après le truc qui nous gêne c'est l'accent français quand tu parles anglais : on trouve ça pérrave !

Bruno : ouais et encore je parle assez mal anglais. disons que je n'ai pas honte de chanter en
yaourt ..Pour chanter 2-3 reprises en concert ça passe, mais pas sur un disque...
Les 2 seuls morceaux qu'on a enregistré dans une autre langue c'est une reprise des RAMONES 'GLAD TO SEE YOU GO' en Espagnol chantée par Henri, et 'LET'S LYNCH THE LANDLORD' des DEAD KENNEDY's chantée par Jean Luc RODRIGUEZ (un pote qui a vraiment un bon accent)...les deux autres morceaux que je chante en Anglais sur les disques des Lopez ce sont des parodies : SUBWAY (déjà vu le morceau à la base : tu ne peux qu'être mort de rire devant tant de prétention !!) et USHIMATA ATTACK (c'était un clin d'oeil aux French Garage Punkers !!) (tout ici n'est que « pivate joke », ndr)

2. Quelles sont pour vous les références du chant en français et pour quelles raisons ? Quelles
sont les adaptations reprises en français que vous préférez ?
Henri : Pour moi ce sont les ZABRISKIE POINT...ils m'ont mis une claque il y a plus de 10 ans...ils ont su allier poésie, rythme, idée et impact des mots plus réflexion après écoute...Sinon au niveau adaptations/reprises en français vu que ça fait plus de 30 ans que j'écoute du rock'n'roll je vais blinder ton zine avec des noms de groupes !!

Bruno : J'ai toujours vachement aimé les groupes français qui désacralisent les soit disant classiques  du rock en mettant des bonnes paroles de merde : donc ouais je trippe sur ROLLING BIDOCHONS, ODEURS, AU BONHEUR DES DAMES...Et sinon ben ouais y'a ZABRISKIE forcément...mais aussi TELEPHONE, les SHERIFF, les WAMPAS...j'écoute ça aujourd'hui et ça me parle toujours...Sinon pour ce qui n'est pas du rock j'aime vraiment bien les textes de MIOSSEC...ou ce qu'a écrit Jacques LANZMANN pour Dutronc je trouve ça vraiment excellent...RENAUD aussi ça m'a touché quand j'étais au bahut ...

3. Passez vous beaucoup de temps sur vos paroles ? Cherchez-vous des sonorités ou des jeux
de mots spécifiques ?
Henri : Non...en général j'écris tout en 15 minutes. Le plus dur dans un morceau c'est l'idée...Après à force d'écrire tout se met en place naturellement, que ce soit les mots, l'impact ou la sonorité. Il y a 3 jours de réflexion et après j'écris tout d'un jet.

4. Quelle importance tiennent vos paroles dans le groupe ? Les mettez vous dans les albums ?
Les expliquez vous lors des concerts ?
Henri : Tout dépend de ce que tu veux raconter : maintenant les Lopez c'est que du vécu. Au début c'était cynique mais c'est devenu de plus en plus lucide...Pas de morale ni de dénonciation : que du vécu ! Vu comment on speede sur scène on fout les paroles sur les livrets des albums. Pour les explications de tel ou tel texte ça se passe en tête à tête...Ça arrive que Jean Luck & Bruno présentent le morceau mais vu qu'on enchaine vachement y'a pas trop la place pour les explications...

Bruno : et bien souvent on raconte une connerie en présentant le morceau sur scène !!

5. Chantez-vous en français dans le but de faire passer clairement un message ou pour le côté poétique de la langue ? En d'autres termes : l’utilisez-vous pour sa fonction rhétorique/argumentative ou esthétique ?
Henri : Houlà c'est compliqué comme question pour du punk rock !! Ecoute : nous on est des rockers d'usine : le bruit que font nos instruments c'est l'ambiance, les paroles : c'est ce qu'on vit. Loin de moi l'idée de faire de la rhétorique, de l'esthétique ou de l'argumentation : on crie ce qu'on vit ! Après si ce que j’écris d'autres le partagent ou les aide à sortir de la merde : tant mieux...mais avant tout c'est pour toi et ton groupe que tu le fais parce que ça t'évite de prendre un flingue contre les autres ou contre toi même ! Donc en gros tout ça c'est du vécu et du constat.

6. Y-a t'ils des mots ou des thèmes que vous utilisez/abordez plus souvent ? Pour quelles raisons ? De quelles façons ?
Henri : Non non non : chaque thème est différent sinon tu ferais 20 fois le même album comme les mecs dans la Variété avec une seule idée depuis 40 piges : « elle est partie, j'ai mal, je veux la revoir ! »

Bruno : Un jour un de nos potes a reproché à Henri que ses paroles soient trop NOIRES...ben il a écrit aussi sec le morceau NOIR !!! Mais on n’est pas un groupe de musique dépressive, ni de fiesta... L’être humain est beaucoup plus compliqué que ça ...

7. Le chant en français vous a-t-il déjà porté préjudice (refus de concerts, des gens qui n'achètent pas l'album ou ne vont pas au concert..) ou au contraire ouvert des portes ?
Henri : Non on a jamais eu de refus de concert...mais je pense qu'avant tout les gens qui viennent nous voir retiennent l'énergie...parce que pour piger les paroles en concert vu les conditions de son et les endroits où on joue ce n’est pas facile ! D'où l'importance des textes sur les livrets des albums...

Bruno : Till (Guerilla Poubelle) m'a déjà expliqué qu'en fait le chant en français ne t'empêche pas de jouer à l'étranger...c'est peut être des barrières qu'on se met inconsciemment...

8. Le public étranger est-il plutôt réticent/enthousiaste/indifférent à cette particularité ?
Henri : Déjà on n’en a pas trop du public étranger !! Mais en général c'est plus des compliments sur la prestation scénique que sur le chant en français !!!!

9. Les gens en général (francophones ou non) sont-il curieux de ce que vous dites dans vos
chansons ?
Henri : Bah maintenant c'est « pire »...tout du moins pour ceux qui nous suivent : ils sont clairement impatients de découvrir les nouvelles paroles...mais quand un morceau ne leur plait pas ils le font savoir...c'est l'avantage des gens honnêtes ; c’est la différence avec le show bizz !

10. Avez-vous une opinion sur les groupes francophones qui chantent (mal) en anglais ?
Quelles raisons invoquent-ils quand vous leur demandez « pourquoi » ?
Henri : Alors, y a plein de raisons pour lesquelles tu peux écrire en Anglais. Si tu veux tourner dans plein de pays c'est une langue qui sonne et avec 3 mots tu fais une phrase...après, à part l'accent si le morceau décolle bien sûr que ça peut le faire...mais après chacun fait avec les moyens du bord...mais si c'est pérrave personne t'oblige à écouter !!

Bruno : moi ça me fait rigoler ...des fois c'est quand même fait exprès ; la preuve : nous on le fait !! Mais vu notre niveau en Anglais pour qu'on se rende compte que des mecs chantent mal en anglais faut vraiment que ça soit super merdique !!! Un des trucs les plus nul c'est quand les mecs parlent anglais avant le début du morceau, style « Are you rédi ??? Comme one mozeur feuqueurs !! » Là c'est la barre de rire assurée !!
Mais en fait on ne demande pas aux groupes pourquoi ils utilisent telle ou telle langue... Après tout chacun fait ce qu'il veut...

11. Souvent d'ailleurs ils parlent de la mauvaise rythmique de la langue française pour le rock
? Qu'en pensez-vous ?
Henri : C'est faux ! Plein de groupes chantent en français et ça sonne...par contre tu ne m'enlèveras pas de l'idée que si ta culture générale c'est « Le Parisien » tu auras du mal à trouver du phrasé, de l'impact, de l'énergie, etc. etc. etc. enfin tout ce qui fait décoller un morceau de rock'n'roll.

Bruno : On en connait des groupes qui se la racontent. qui pensent être de très bon zikos, qui font du vrai rock'n'roll..Donc forcément ils chantent en anglais et ben ils ont beau s'appliquer : leur zik ça reste du rock français chanté en anglais...mais bon HEUREUSEMENT t'as des mecs qui font ça super bien: les BURNING HEADS par exemple c'est en anglais mais ça sonne VRAI à mes oreilles...

12. A votre avis, pourquoi le français s'est largement répandu dans le rap ou le reggae et
beaucoup moins dans le hardcore ?
Henri : Je pense que c'est une question de rythme. Comme je te l'ai dit précédemment en 3 mots tu peux faire une phrase en Anglais. Exemple: « Fuck The World, Fuck The Drugs and Fuck The Junk ». En français c'est tout de suite un ou deux pieds de plus si tu traduis cette phrase. Le reggae laisse beaucoup de place à l'écriture, quand au rap tout est basé sur l'écriture. Tous n'ont pas une culture anglophone et surtout ils utilisent leurs mots et leurs codes.

Bruno : Quand tu fais de la zik qui va très vite ce n’est pas facile de faire des phrases qui ne sont pas juste des slogans...Comme dit Henri le reggae ça va moins vite que le hardcore, tu as de la place pour développer une phrase avec pas mal de mots. T'as vraiment un truc lié au rythme. Pareil pour le rap, quand les mecs te sortent 200 mots avec un flow de dingue il faut que ça soit leur langue natale.; et attention aussi à qui tu t'adresses : tu parles en premier à tes potes , ils ne pigent pas l'anglais, la culture US pour eux c'est le son de MTV , les clips, les Mc do, et les séries/films qu'ils matent c'est en VF ...Et puis de toutes façons en France ce qui prime c'est l'écriture, c'est beaucoup moins « oral » que dans les pays Anglos saxons ici...donc nous on a des tonnes d'auteurs compositeurs...la musique française est beaucoup plus axée sur le texte que sur le rythme et la mélodie...il y a un côté sérieux en France dans pas mal de musiques qui me dérange énormément... les mecs écrivent trois quatre mots qui riment et ça y est on crie au génie. Et hélas la musique passesouvent au deuxième plan. Rien que le mix des voix dans les musique française (tous styles confondus) ça a longtemps été catastrophique. La voix est trop en avant pour que tout le monde pige les paroles...le rock d'ici a longtemps souffert de ça ...

13. Enfin, est-ce un sujet que vous abordez souvent entre vous et avec les gens de la scène ?
Henri : Entre nous ouais quand on parle avec des groupes ça arrive...Et bon voilà quand tu joues évidemment il y a toujours quelqu'un qui vient te brancher sur le thème...mais tu sais les rockers d'usine ça va juste à l'essentiel : 1,2,3,4..GO !
En gros pour les Lopez faut que ça sonne, que le thème soit vécu, que ça ne fasse pas colonie de vacances et lorsque je présente le morceau faut pas que ça prenne plus de 15 minutes à mettre en place quand on le joue pour la première fois en studio, sinon c'est poubelle ! Car sur scène tu n'es pas là pour calculer mais pour jouer le plus naturellement possible ce que tu vis tous les jours. Et en ce qui nous concerne ça a donné un sens à notre vie...tant mieux si ça en donne un à ceux qui nous écoutent ou viennent nous voir.

Bruno : ouais nous on est pas des tricheurs en fait... on peut paraître sans doute cons, primaires mais on est comme ça...On parle français dans notre vie de tous les jours, donc avec les Lopez on chante en français...c'est logique.;tu sais on est habillés pareil sur scène que dans la vie de tous les jours...c'est nous tout simplement... et on ne demande pas trop aux groupes avec qui on joue de se justifier sur l'utilisation du français ou de l'anglais..J’adore les PROUTERS, BRIGITTE BOP, LIPSTICK VIBRATORS, mais je ne leur ai jamais posé la question...

mercredi 15 février 2012

interview white card



Réponses par écrit du groupe White Card à mon interview sur le français dans le punk.
Jeune groupe de punk/hardcore de Saint Etienne, ils ont sorti leur premier album "Jeux de Mo(r)ts" l'année dernière.





1.      Chantez-vous en français par choix ou par obligation (parce que vous parlez mal/pas anglais) ?
Si par obligation : chanteriez-vous anglais si vous pouviez ?

On ne chante pas en français par obligation. En effet, au début de white card on chantait même en anglais (si tu es sage tu auras peut être le droit d’écouter ça lol c’était très pop punk à l’époque !). Et puis au fur et à mesure on a commencé à mieux savoir là où on voulait aller et on s’est mis à composer exclusivement en français. C’est vrai qu’on parle mieux français qu’anglais mais ce n’est pas ça qui nous a fait nous tourner vers le français.

2.      Quelles sont pour vous les références du chant en français et pour quelles raisons ? Quelles sont les adaptations/reprises en français que vous préférez ?

Brassens, Les vulgaires machins, noir désir, guerilla poubelle … on aime bien quand le chant en français permet d’exprimer des libertés, une contestation même si on ne se revendique pas groupe engagé. On est touché par les artistes à fleur de peau on va dire.

Les reprises en français qu’on aime bien heu … : les reprises d’opium du peuple, poupée de cire de wizo (qui sont pourtant allemands), les champs Élysée de NOFX, mistral gagnant par cupofty (tu vas galérer à la trouver celle là lol) … y’en a plein d’autres mais là je vois pas trop !

3.      Passez-vous beaucoup de temps sur vos paroles ? Cherchez-vous des sonorités ou des jeux de mots spécifiques ?

Oui. L’écriture est très importante dans white card, aussi important que la musique. Steph (basse) est devenu le parolier attitré même si Mic (guitare/chant) écrit aussi. Steph arrive mieux à décrire des ambiances, jouer avec les mots, faire des métaphores … (cf. paroles sur la piste cd-rom de l’album).

En parlant de jeux de mots je pense que le titre du 1er album est une très bonne illustration !!! ^^ (l'album s'appelle « Jeux de mo(r)ts », ndr)

4.      Quelle importance tiennent vos paroles dans le groupe ? Les mettez-vous dans les albums ? Les expliquez-vous lors des concerts ?

Comme je disais, les paroles sont aussi importantes que la musique. On les mets dans les CD à chaque fois qu’on peut ! (sur le livret de « droit dans le mur » et sur la piste CD-ROM de « jeux de mo[r]ts »)

5.      Chantez-vous en français dans le but de faire passer clairement un message ou pour le côté poétique de la langue ? En d'autres termes l'utilisez-vous pour sa fonction rhétorique/argumentative ou esthétique?

(elle claque cette question !!!)

Je dirais qu’on l’utilise pour les deux même si la fonction esthétique prime. Comme je disais on ne se dit pas groupe engagé donc on ne peut pas vraiment parler de la fonction rhétorique. En revanche, on écrit sur ce qui nous touche et c’est vrai que ça ressemble quand même pas mal à des chansons sociales. Ça peut donc service d’argumentation mais tu sais c’est franchement trop pompeux d’être moralisateur, on a un ressenti qui n’est pas forcément celui d’un autre. J’espère que tu comprends ce que je veux dire lol.

6.      Y a-t-il des mots ou des thèmes que vous utilisez/abordez plus souvent ? Pour quelles raisons ? De quelles façons ?

On est quand même des optimistes qui aimons la vie mais c’est vrai qu’on est plus inspirés par des choses sombres. Les textes parlent donc souvent d’injustices, de mort, d’idéologies dangereuses … Je pense que ça permet d’évacuer certaines choses négatives ! La musique adoucit les mœurs paraît ! ^^. On parlait d’esthétique tout à l’heure, ce qui nous fait tripper c’est de mêler plusieurs formes d’art pour atteindre le même but. On est + venu à la musique par les sentiments plutôt que par la technique. Par exemple : pour mettre en lumière cette noirceur que l’on exprime (c’est pas un oxymore ça ? ^^) et bien on a déjà joué sur la musique, les paroles, les vidéos (gasoline), les illustrations (piste cd-rom de l’album où pour chaque chanson un visuel exclusif a été réalisé par une amie).

7.      Le chant en français vous a-t-il déjà porté préjudice (refus de concert, des gens qui n'achètent pas l'album ou ne vont pas au concert...) ou au contraire ouvert des portes ?

Il est vrai que certains amoureux de punk n’aiment pas du tout le chant en français. En revanche, je ne pense pas que chanter en français pour un groupe français ne ferme des portes. Je pense que l’inverse en ferme plus, sauf si le but est de s’exporter à l’étranger. Ça ne touche pas les mêmes gens en tout cas. Par contre c’est plus difficile de chanter en français. On est plus attendu au tournant. En anglais on peut dire des trucs débiles car la langue est très musicale pour le rock. En français c’est + casse gueule ! (sauf si tu veux passer dans les enfoirés ou si tu es pote avec Zaz lol, ouai je suis un peu extrême là c’est pas tjs vrai !).

8.      Le public étranger est-il plutôt réticent/enthousiaste/indifférent à cette particularité ?

Le public étranger est + réticent je pense, même si ça évolue. Guerilla poubelle arrive à faire bouger des foules au japon ! Après ça dépend des gens, il y en a qui aiment entendre un style dans toutes les langues ! C’est vrai que c’est trippant !

9.      Les gens en général (francophones ou non) sont-ils curieux de ce que vous dites dans vos chansons ?

Les gens sont curieux oui. Ils sont souvent frustrés de ne pas comprendre tout ce que l’on dit quand on est en live. La preuve que ça les intéresse. En France en tout cas les gens y sont sensibles je pense.  La preuve, le chanteur de no use for a name pour sa tournée acoustique avait dit : « hey french guys, stop liking music like this » parce qu’on était presque trop studieux et il flippait à chaque note qui frisait lol !

10.  Avez-vous une opinion sur les groupes francophones qui chantent (mal) en anglais ? Quelles raisons invoquent-ils quand vous leur demandez « pourquoi » ?

Aucune opinion là-dessus. Il faut faire ce qu’on veut. Il faut écouter les critiques, les analyser et voir ce que tu en retiens, mais il ne faut pas ne pas être sois-même sous prétexte que « ça marcherait mieux ». Donc si un gars chante mal en anglais c’est pas grave, ça peut être énorme quand même si c’est sincère. Et puis les jeunes parlent super bien anglais maintenant !!! ;)

11. Souvent d'ailleurs ils parlent de la mauvaise rythmique de la langue française pour le rock. Qu'en pensez-vous ?

Je ne suis pas d’accord, même si c’est vrai que l’anglais pour le rock est + facile. C’est culturel. L’ancienne chanteuse de nightwish te fait vibrer même en finnois et pourtant c’est tout sauf une langue mélodique (et j’ai vécu en Finlande je sais de quoi je parle lol). Bref, pour nous ce n’est pas un bon argument. Le rock est né dans les pays anglo saxons, c’est plus qq chose de culturel que qq chose de scientifique (après on peut se tromper complètement !)


12.  A votre avis, pourquoi le français s'est largement répandu dans le rap ou le reggae et beaucoup moins dans le punk/hardcore ?

Je ne répondrais pas vraiment pour le reggae parce que c’est souvent babylon, burning et compagnie c’est pas très original à mon goût. Certains rappeurs ont en revanche un putain de talent. Cette fierté de la langue française alors qu’on arrête pas de nous faire croire que les jeunes des banlieues ne veulent pas s’intégrer c’est une belle réponse. Il y a d’ailleurs une compile rap de reprises de renaud super sympa. Pour le punk et le hardcore je ne suis pas complètement d’accord. Tout dépend des influences aussi. Les punks se réclamant des bérus chantent très souvent en français. Les hardcore étant clairement US c’est pas étonnant.

13. Enfin, est-ce un sujet que vous abordez souvent entre vous et avec les gens de la scène ?

Oui et non. L’éclatement de la scène punk en France vient + du fait que certains se disent + punks que d’autres plutôt que de la langue employée ! On en parle pas trop même si ça arrive régulièrement.

Enfin pour finir on nous demande souvent pourquoi on chante en français avec un nom en anglais, c’est pour te dire l’ouverture d’esprit des gens lol. On est pas du tout rangé dans des cases ! Le nom du groupe est arrivé à l’époque où on chantait en anglais, après tu te l’approprie et c’est dur d’en changer, white card fait parti de nous maintenant ! J